2024年04月 / 03月≪ 123456789101112131415161718192021222324252627282930≫05月
2009.01.28(Wed)

靴の幅を示す「width」は何て読む?ワイズかウィズかウィドゥスか

REDWING (レッドウィング) Irish Setter (アイリッシュセッター) 8875 レッドブラウン
RSSリーダーで購読しているアメカジなセレクトショップ「BEAMS+」のスタッフブログ、「BEAMS+ Blog」で以下のエントリーが上がっていました。

マックかマクドか!?"業界のグレーゾーンにメスを入れる”BEAMS+ Blog  -BEAMS OFFICIAL BLOG-
http://blog.beams.co.jp/beams_plus/2009/01/post_109.html

このエントリーの中で靴の幅を示す「width」を何と読む(呼ぶ)のが正解か?ということに触れています。

例えばシューズの幅を指す”WIDTH"。
これは雑誌等でも”ワイズ”という人が多いと思いますが、こちらは明らかに”ウィズ”というのが正解です。正しい発音、並びに最近では靴の辞書に「ワイズというのは誤り・・」なんていう記述も多いですね。

仰る通り「ワイズ」は誤りです。そもそもスペルが「width」なんだからワイズなんて読みようが無いんですけどね。

タグ(ブログ内検索もできます) width 読み方

20:16  |  靴/手入れ  |  TB(0)  |  CM(1)  |  EDIT  |  Top↑
 | BLOGTOP |